Gerald Massey slavné citáty

naposledy aktualizováno : 5. září 2024

other language: spanish | czech | german | french | italian | slovak | turkish | ukrainian | dutch | russian | portuguese

Gerald Massey
  • Křesťanství nebylo ani originální, ani jedinečné, ale kořeny velké části židovsko-křesťanské tradice spočívaly v převládající kamitské (staroegyptské) kultuře regionu. Jsme konfrontováni s nevyhnutelným uvědoměním, že kdyby Ježíš byl schopen číst dokumenty starého Egypta, byl by ohromen, kdyby našel svou vlastní biografii již v podstatě napsanou asi před čtyřmi nebo pěti tisíci lety.

  • Musí pro ně být těžké brát pravdu za autoritu, kteří si tak dlouho mýlili autoritu za pravdu.

  • Musí to mít těžké ... ti, kteří přijali autoritu jako pravdu, spíše než pravdu jako autoritu.

  • Masa lidí, kteří se učí Bibli, se nikdy nezbaví chybných dojmů, které jim byly vtisknuty do mysli v dětství, takže jejich mužství nebo ženství nemůže mít žádné intelektuální naplnění, a miliony z nich dosáhnou mentálně až do druhého dětství

  • Sladký nový květ lidstva, čerstvě padlý z Božího domova, na květ na zemi

  • V tomto temném světě zamračených starostí, zřídka víme, dokud divoké oči neuvidí bílá křídla zmenšující se na obloze, andělé s námi nevědomky.

  • Neznám lepší způsob, jak vést boj za pravdu, než seřizovat fakta tváří v tvář na obou stranách a nechat je bojovat.

  • Všechny nejvzácnější odstíny lidského života vyzařují záři a jsou duhovány v slzách.

  • Rodí se naše nejdražší naděje v bolestech, nejkrálovější králové jsou korunováni trnem.

  • V ranách naše utrpení orá nesmrtelná láska zasévá svrchované semeno.

  • Ne na základě dohody se setkáváme s potěšením nebo radostí; nedbají na naše očekávání; ale za nějakým rohem ulic života nás náhle pozdraví s úsměvem.

  • Srdce je jako nástroj, jehož struny kradou ušlechtilejší hudbu z mnoha pražců života: zlaté nitě se točí ohněm utrpení, s nímž jsou tkané manželské roucho pro nebe: a všechny nejvzácnější odstíny lidského života září, a jsou duhové v slzách.

  • Ó Mládí! plamen vážný, stále aspirovat, s energiemi nesmrtelnými! Pro mnohé nebe touhy, naše touha opes portál! A Tho ' věk unavuje mimochodem, a srdce se zlomí v brázdě, dnes zasejeme zlaté zrno-sklizeň přijde zítra.

  • Lpět blíž, blíž, život k životu, lpět blíž, srdce k srdci; přijde čas, má vlastní Manželko, kdy se ty a já musíme rozejít! Ať naši kapelu nezlomí nic jiného než smrt, protože ve světě nahoře je smrt, která pájí náš prsten manželské lásky.

  • Pluh času rozbíjí naši rajskou zemi a pošlapává její plodnou květnatou půdu. Přesto thro 'the dust of ages living shoots O' staré nesmrtelné semeno začíná v brázdách; a tam, kde se láska dívala slavným okem, tyto zrychlené zárodky věčné květiny chtivé, jako staré V Ráji!

  • Láska paprsky nás kolo jako sláva řády hvězdy, a, z mystického doteku rtů a dlaní, proudy růžové teplo!

  • Na lůně lásky se země vznáší jako Archa bezpečně skrz veškerou potopu temnoty.

  • Stále celý den Železná kola jdou kupředu a brousí život ze své značky.

  • Srdce je jako nástroj, jehož struny kradou magickou hudbu z mystických pražců života.

  • Nejhlubší temnota odhaluje největší naději.

  • Budoucnost, jako plodné léto, tiše dozrává její Eden.

  • Když člověk člověku bude přítelem a bratrem.

  • A ukradl jsi klenot, smrt! Rozsvítí tvou temnotu jako hvězda. Maják zapalující z dálky naše světlo lásky a mdloby víry.

  • Tento svět je plný krásy, jako jiné světy výše, a kdybychom splnili svou povinnost, mohl by být stejně plný lásky.

  • V našem světě není nedostatek laskavosti; pouze v naší slepotě shromažďujeme trny pro květiny.

  • Byl jsem obyvatel uprostřed temných stínů: dokud se svoboda nedotkla mých toužebných očí, a hle! Život v zářícím kruhu, zaokrouhlování růže, jako nebe na nebi stoupá klenotnické noci. V mém srdci vířily nové záplavy vášnivého života, jako vlny oceánu, které se valily po celém světě: a svoboda byla moje třpytivá nevěsta.