Federico Garcia Lorca slavné citáty

naposledy aktualizováno : 5. září 2024

other language: spanish | czech | german | french | italian | slovak | turkish | ukrainian | dutch | russian | portuguese

Federico Garcia Lorca
  • V den, kdy bude ze země vymýcen hlad, dojde k největší duchovní explozi, jakou kdy svět poznal. Lidstvo si nedokáže představit radost, která vtrhne do světa.

  • Měl jsem to štěstí, že jsem na vlastní oči viděl nedávný krach akciového trhu, kde ztratili několik milionů dolarů, chátru mrtvých peněz, která sklouzla do moře.

  • Hořet touhou a mlčet o tom je největší trest, který na sebe můžeme přinést.

  • V den, kdy hlad zmizí, svět uvidí největší duchovní explozi, jakou kdy lidstvo zažilo.

  • Pero yo ya no soy yo Ni Mi casa es ya mi casa. Ale teď už nejsem já, ani můj dům už není mým domem.

  • Hrozná, chladná a krutá část je Wall Street. Řeky zlata tam proudí z celé země a smrt přichází s tím. Tam, jako nikde jinde, cítíte úplnou nepřítomnost ducha: stáda lidí, kteří nemohou počítat za tři, stáda více, která se nemohou dostat za šest, pohrdání čistou vědou a démonická úcta k přítomnosti. A hrozné je, že dav, který zaplňuje ulici, věří, že svět bude vždy stejný a že je jejich povinností udržovat ten obrovský stroj v chodu, ve dne i v noci, navždy.

  • Protože se nebojím narodit, nebojím se zemřít.

  • Od té doby, co jsem se oženil, jsem ve dne v noci přemýšlel o tom, čí to byla chyba, a pokaždé, když o tom přemýšlím, přijde nová chyba, která sežere tu starou; ale vždy zbývá chyba.

  • Vždy budu rád, když mě nechají o samotě v tom nádherném a neznámém nejvzdálenějším koutě, kromě bojů, hnilob a nesmyslů; konečný koutek cukru a toastu, kde mořské panny chytají větve vrb a srdce se otevírá ostrosti flétny.

  • Můj Bože, přišel jsem se semeny otázek. Zasadil jsem je a nikdy nekvetly.

  • Často jsem se ztratil, abych našel popáleninu, která udržuje všechno vzhůru

  • Ale pospěšme si, propleťme se jako jeden, naše ústa zlomená, naše duše pokousaná láskou, takže čas nás objeví bezpečně zničené.

  • Báseň, píseň, obraz je pouze voda čerpaná ze studny lidí a měla by jim být vrácena v šálku krásy, aby mohli pít - a v pití si rozumět.

  • V zahradě zemřu. V růžovém křoví mě zabijí.

  • Staré ženy vidí skrz zdi.

  • Vystrčil jsem hlavu z okna a uviděl, jak moc ji chce větrný nůž odříznout. Na tuto neviditelnou gilotinu jsem položil bezokou hlavu všech svých tužeb.

  • Láska je polibek v tichém hnízdě, zatímco listy se třesou, zrcadlí se ve vodě.

  • Není nic poetičtějšího a strašnějšího než Bitva mrakodrapů s nebesy, která je zakrývají.

  • Ve Španělsku jsou mrtví živější než mrtví jakékoli jiné země na světě.

  • Noc dole. My dva. Krystal bolesti. Plakali jste na velké vzdálenosti. Moje bolest byla spojkou utrpení nad tvým nemocným srdcem z písku.

  • Dnes v mém srdci vágní chvění hvězd a všechny růže jsou bílé jako moje bolest.

  • VariaciÃ3n / Variations El remanso de aire bajo la rama del eco. El remanso del agua bajo fronda de luceros. El remanso de tu boca bajo espesura de besos. * Klidné vody vzduchu pod větvičkou ozvěny. Klidné vody vody pod vějířem hvězd. Klidné vody vašich úst pod houští polibků. Přeložil ze španělštiny Lysander Kemp

  • Vidět tě nahého znamená vzpomenout si na Zemi.

  • Kromě černého umění existuje pouze automatizace a mechanizace.

  • Učitelé oddaně poukazují na obrovské fumigované kopule; ale pod sochami není láska, žádná láska pod očima zasazenými do křišťálu. Láska je tam, v těle roztrhaném žízní, v malé chatrči bojující proti povodni; láska je tam, v příkopech, kde zápasí hadi hladu, v smutném moři, které skáče mrtvé racky, a v nejtemnějším bodavém polibku pod polštáři.