RyÅ«nosuke Akutagawa slavné citáty

naposledy aktualizováno : 5. září 2024

other language: spanish | czech | german | french | italian | slovak | turkish | ukrainian | dutch | russian | portuguese

Ryūnosuke Akutagawa
  • Nemohl jsem si přát nic víc, než zemřít pro dětský sen, ve který jsem skutečně věřil.

  • Člověk někdy věnuje svůj život touze, o které si není jistý, že se někdy naplní. Ti, kdo se této pošetilosti smějí, nejsou koneckonců ničím jiným než pouhými diváky života.

  • Možná jsem blázen, ale pak, nebylo moje šílenství způsobeno monstrem, které číhá na dně každé lidské mysli? Ti, kteří mě nazývají šílencem a zavrhují mě, se zítra mohou stát šílenci. Mají stejné monstrum.

  • Nemám vůbec žádné svědomí-přinejmenším umělecké svědomí. Mám jen nervy.

  • Ano-nebo spíše, nejde ani tak o to, že bych chtěl zemřít, jako o to, že jsem unavený životem.

  • Pro bohy je nešťastné, že na rozdíl od nás nemohou spáchat sebevraždu.

  • Jak si dokážete představit, ti, kteří padli tak daleko, byli tak vyčerpáni mučením v sedmi dalších peklech, že už neměli sílu křičet.

  • Mohl bych přísahat, že mužovy oči už nesledují jeho dceru umírající v agónii, že místo toho nádherné barvy plamenů a pohled na ženu, která v nich trpí, mu dávají nadmíru radost.

  • Připoutaná uvnitř kočáru je hříšná žena. Když zapálíme kočár, její maso bude pečené, její kosti budou spáleny; zemře mučivou smrtí. Už nikdy nebudete mít tak dokonalý model pro obrazovku. Nenechte se dívat, jak její sněhově bílé maso vybuchne v plamenech. Podívejte se a pamatujte si její dlouhé černé vlasy Tančící ve víru jisker!

  • Cítil se tak ztracený, řekl později, že známé studio se cítilo jako strašidelné údolí hluboko v horách, s vůní hnijícího listí, sprejem vodopádu, kyselými výpary ovoce schovanými opicí; dokonce i matná záře mistrovské olejové lampy na stativu mu připadala jako mlhavé měsíční světlo v kopcích.

  • Není tu někdo tak laskavý, aby mě přišel uškrtit ve spánku?

  • ..chápal mnohem hlouběji než kdokoli jiný osamělost, která se skrývala pod jeho veselou maskou.

  • 17. Motýl motýl třepotal křídly ve větru hustém vůní mořských řas. Jeho suché rty pocítily dotek motýla v nejkratším okamžiku, ale pramínek křídlového prachu mu po letech stále svítil na rtech.

  • Nemám sílu to dál psát. Žít s tímto pocitem je bolestivé nad rámec popisu. Není tu někdo tak laskavý, aby mě uškrtil ve spánku?

  • Slyšel jsem nechutné zvěsti o tobě a dceři výrobce deštníků

  • Bez ohledu na to, jak dokonalý by člověk mohl být v jakékoli oblasti učení nebo umění, člověk by musel být odsouzen do pekla, pokud tam, kde není obdařen pěti kardinálními ctnostmi Konfucia-shovívavost, spravedlnost, zdvořilost, moudrost a věrnost