Mervyn Peake slavné citáty

naposledy aktualizováno : 5. září 2024

other language: spanish | czech | german | french | italian | slovak | turkish | ukrainian | dutch | russian | portuguese

Mervyn Peake
  • Každý den žiji ve skleněné místnosti, pokud ji nerozbiju tlačením svých smyslů a neprojdu roztříštěnými zdmi do velké krajiny.

  • Tato věž, nerovnoměrně záplatovaná černým břečťanem, povstala jako zmrzačený prst z pěstí zdiva a rouhavě ukázala na nebe. V noci z něj sovy udělaly ozvěnu hrdla; ve dne stál bez hlasu a vrhal svůj dlouhý stín.

  • Žít vůbec je zázrak.

  • A teď, moje ubohá stařena, proč tak hořce pláčeš? Je podzim. Listy padají ze stromů jako hořící slzy-vítr vyje. Proč je musíte napodobovat?

  • Chci hodně jíst, dnes budu přemýšlet.

  • Poledne, zralé jako hrom a tiché jako myšlenka, uteklo bez prstů.

  • Tam je bratrství mezi laskavě-blíže a defter a integrálnější-než kterýkoli z uličky nebo coven - pro lásku zazvonil před zvonkem kaple

  • V přítomnosti skutečné tragédie necítíte ani bolest, ani radost, ani nenávist, pouze pocit obrovského prostoru a času pozastaveného, velké dveře otevřené černé věčnosti, stoupající přes hrozné pole této poslední obrovské, nezodpovězitelné otázky.

  • Jsou chvíle, kdy se vzduch, který se vznáší mezi smrtelníky, stává ve svém klidu a tichu krutým jako okraj kosy.

  • Cold love’s nejkrásnější láska ze všech. Tak jasné, tak ostré, tak prázdné. Stručně řečeno, tak civilizovaný.

  • Vidět hraběte jako sovu na krbové římse a nechat si odstranit část obličeje kočkou, oba ve stejné ráno, může dočasně podkopat sebeovládání každého muže.

  • A brzy bude svítat plamenně zelené svítání. A láska sama bude volat po povstání! Zítra je také den-a Titus vstoupil do své pevnosti.

  • Byl jsem napjatý, chlapče. Než která není bohatší zábava. Tlumí jeden s hnijícími chocholy. Vydává mrzutou hudbu. Je to vůně domova.

  • Existuje druh smíchu, který zhoršuje duši. Smích, když se vymkne kontrole: když křičí a dupne nohama, a nastaví zvonění zvonků v dalším městě. Smích v celé své nevědomosti a krutosti. Smích se semenem Satana v něm. Pošlapává po svatyních; řvoucí břicho. Řve, křičí, je v deliriu: a přesto je chladný jako LED. Nemá to žádný humor. Je to nahý hluk a nahá zloba.

  • Nespočet svíček dribloval horkým voskem a jejich plameny, jako malé vlajky, se třepotaly v nezmapovaných proudech vzduchu. Tisíce lamp, nahých nebo zavřených Za barevným sklem, hořely svými zářemi fialové, jantarové, trávově zelené, modré, krvavě červené a dokonce šedé. Stěny Gormenghastu byly jako stěny ráje nebo jako stěny pekla. Barvy byly ďábelské nebo andělské podle barvy mysli, která je sledovala. Plavali, ty zdi, s odstíny pekla, s odstíny Sionu. Prsa plumaged seraphim; váhy Satana.

  • Slunce se potopilo vzlykem a temnota se brodila ze všech obzorů, takže se obloha stáhla a na světě už nezbylo žádné světlo, když právě v tomto okamžiku zničení měsíc, jako by čekala na svůj pokyn, vyplul v noci.

  • [Peake knihy] jsou skutečným přírůstkem do života; dávají, jako některé vzácné sny, pocity, které jsme nikdy předtím neměli, a rozšiřují naši představu o rozsahu možných zkušeností.

  • Mervyn Peake je jemnější básník než Edgar Allan Poe, a proto je schopen brilantně udržovat svůj svět fantazie prostřednictvím tří románů. To (trilogie Gormenghast) je velmi, velmi skvělé dílo ... klasika naší doby.

  • Co je čas... Že o tom mluvíte tak podřízeně? Máme být otroky slunce, toho z druhé ruky, přeceňovaný knoflík zlaceného, nebo jeho sestry, ten tlustý kruh stříbrného papíru? Prokletí jejich směšné diktatury!

  • Gormenghast, to je, hlavní hromadění původního kamene, pořízené samo o sobě by vykazovalo určitou těžkopádnou architektonickou kvalitu, kdyby bylo možné ignorovat obcházení těch průměrných obydlí, která se rojila jako epidemie kolem vnějších zdí.

  • Rozpadající se hrad, rýsující se mezi mlhami, vydechl sezónu a každý studený kámen to vydechl. Mučené stromy u Temného jezera hořely a kapaly, jejich listy popadané větrem se točily v divokých kruzích věžemi. Mraky se formovaly, když ležely stočené, nebo se neklidně posunuly na kamenném skyfieldu, posílání věnců, které se vznášely věžičkami a rojily se skrytými zdmi.

  • Skrze ni v mikrokosmu vzlykala široká země. Hvězdná koule se v ní potopila; barvy vybledly. Rosa smrti se zvedla a divocí ptáci v jejích prsou se vyšplhali k jejímu hrdlu a shromáždili se bez písní, vznášející se, všechny bouřky, křídlo ke křídlu, tak horlivý pro ty podnebí, kde všechny věci končí.

  • Jeho nebyla nenávist, která se náhle objeví jako bouře a náhle zmizí. Bylo to, jakmile skončil počáteční šok hněvu a bolesti, vypočítaná věc, která rostla bezkrevným způsobem.

  • K čemu jsou knihy každému, jehož dny jsou jako hnízdo věže s každou větvičkou povinností.

  • Přetrvávající je tak velmi osamělý, když člověk přetrvává úplně sám.

  • Jsem dost chytrý na to, abych věděl, že jsem chytrý.

  • Ach, jak Nenávidím lidi!

  • Proč lámat srdce, které nikdy nebije z lásky?

  • Neboť smrt je život. Je to jen život, který je bez života.

  • Když se alespoň dostal ke dveřím, klika přestala vibrovat. Když se náhle sklonil ke kolenům, položil hlavu a vrtochy levého oka (které se navždy snažilo uhýbat nahoru a dolů po svislé ploše dveří), dokázal soustředěně pozorovat do tří palců od oka s klíčem oko, které nebylo jeho, Nejen že má jinou barvu než jeho vlastní Železný mramor, ale je, což je přesvědčivější, na druhé straně dveří.

  • Všichni jsme uvězněni slovníkem. Vybíráme si z toho obrovského, papírově zděného vězení naše odsouzené, malá černá tištěná slova, když ve skutečnosti potřebujeme k vyslovení čerstvé zvuky, nové osvobozené zvuky, které by vyvolaly nový efekt.

  • Roky na konci a meče na konci - kde to skončí, pokud se naše uši uvolní-co utratím za vrásčitého přítele v punčochách jako hromada světel?

  • Jak to vidím já, život je snahou uchopit se dříve, než proklouznou mezi prsty a sklouznou do zapomnění, překvapivých, příšerných nebo oslepujících nádherných ryb představivosti, než vybičují nekonečný proud a jsou navždy ztraceni v černém oceánu Oblivionu.

  • Nebylo jisté,jaký význam má obřad... formalita však nebyla o nic méně posvátná, protože byla nesrozumitelná

  • Přesto ne se mnou všemi Jsem zamilovaný. Příliš mnoho mého vlastního ticha je se mnou.

  • Mount a begone. Svět na vás čeká.

  • Já jsem poušť ztracená v člověku.

  • Něco k zapamatování, že: kočky pro rakety.

  • Měsíc neúprosně vklouzl do svého zenitu, stíny se scvrkly k nohám všeho, co je vrhalo, a když se Rantel přiblížil k prohlubni na okraji zkrouceného lesa, šlapal v kaluži své vlastní půlnoci.

  • Viděl ve štěstí semena nezávislosti a v nezávislosti semena vzpoury.

  • Život je pro onomatopoeii příliš složitý.

  • Už nepotřeboval domov, protože v sobě nosil svůj Gormenghast. Vše, co hledal, bylo strkání do sebe. Vyrostl. To, co se chlapec vydal hledat, našel člověk, nalezený aktem života.

  • Už jsem příliš bohatý, pro mé oči mátové zlato. - Barevné Peníze

  • Země víří dolů zlověstnými měsíci předem uvažovaných generací.