Hideki Tojo slavné citáty

naposledy aktualizováno : 5. září 2024

other language: spanish | czech | german | french | italian | slovak | turkish | ukrainian | dutch | russian | portuguese

Hideki Tojo
  • Ve chvíli, kdy první americký voják vstoupí na japonskou pevninu, budou všichni váleční zajatci zastřeleni.

  • 18. října 1941 jsem najednou dostal od Jeho Veličenstva mandát k vytvoření nového kabinetu. To bylo zcela neočekávané, a když jsem byl povolán do Císařského paláce, myslel jsem, že budu vyslýchán z hlediska armády

  • Spravedlnost nemá nic společného s vítěznými národy a poraženými národy, ale musí být morálním standardem, se kterým mohou souhlasit všechny národy světa. Usilovat o to a dosáhnout toho-to je skutečná civilizace

  • Přes japonské touhy a úsilí, nešťastné rozdíly ve způsobech, jakým Japonsko, Anglie, Spojené státy, a Čína chápala okolnosti, spolu s nedorozuměním postojů, znemožnilo stranám dohodnout se

  • Hlavní americké námořní síly byly přesunuty do tichomořské oblasti a americký admirál učinil silné prohlášení v tom smyslu, že pokud by vypukla válka mezi Japonskem a Spojenými státy, japonské námořnictvo by mohlo být potopeno během několika týdnů.

  • S takto uzavřenými možnostmi byla za účelem ochrany a obrany národa a odstranění překážek, které mu stály v cestě, učiněna rozhodující výzva ke zbraním.

  • I během příprav na akci jsme však své plány stanovili tak, že pokud by došlo k pokroku prostřednictvím diplomatických jednání, byli bychom dobře připraveni zrušit operace nejpozději v okamžiku, který by komunikační technologie umožnila.

  • Během tohoto období Japonsko vynaložilo upřímné úsilí, aby se zabránilo šíření války, a na základě přesvědčení, že všechny národy světa by si měly najít své místo, se řídilo politikou, jejímž cílem bylo Obnovit rychlý mír mezi Japonskem a Čínou.

  • Bylo tedy usilovat o skutečnou civilizaci a skutečnou spravedlnost pro všechny národy světa a považovat to za zničení osobní svobody a respektu, musí být napadeno nenávistí a emocemi války a činit ukvapené soudy.

  • Důvodem bylo selhání Japonska i Číny vzájemně si rozumět a neschopnost Ameriky a evropských mocností sympatizovat bez předsudků s národy východní Asie

  • Chtěl bych zdůraznit, že Japonský návrh na mírové konferenci ve Versailles o principu rasové rovnosti byl odmítnut delegáty, jako jsou delegáti z Británie a Spojených států

  • Na Císařské konferenci 1. prosince bylo rozhodnuto o válce proti Anglii a Spojeným státům

  • Austrálie a Nový Zéland jsou nyní ohroženy silou japonských císařských sil a oba by měli vědět, že jakýkoli odpor je marný.

  • Je samozřejmé, že když je ohroženo přežití, vypuknou boje mezi národy a výsledkem jsou nešťastné války mezi národy.

  • Čína však bohužel nedokázala pochopit skutečné postavení Japonska a je velmi politováníhodné, že čínsko-japonská válka se stala dlouhotrvající

  • Příčiny čínského incidentu byly vyloučení a urážka Japonska v celé Číně, vyloučení japonského zboží, pronásledování japonských obyvatel v Číně a nezákonné porušování japonských práv

  • Když se dnes zamyslíme nad tím, že útok na Pearl Harbor měl uspět v dosažení překvapení, zdá se, že je požehnáním z nebe. Bylo jasné, že v Pearl Harboru byla soustředěna velká americká flotila, a předpokládali jsme, že stav pohotovosti bude velmi vysoký

  • Obhajovat nový řád znamenalo hledat svobodu a úctu k národům bez předsudků a hledat stabilní základ pro existenci všech národů, stejně a bez hrozeb

  • Z pohledu moci národa bylo zřejmé, že zatímco jsme bojovali v čínsko-japonské válce, bylo třeba vyvinout veškeré úsilí, abychom se vyhnuli přidávání našich nepřátel a otevření dalších front

  • Dokonce ani vojenští ministři nemají více než určitou kontrolu. Je obvyklé, že mají právo a pravomoc podílet se z politického a vojenského hlediska na plánování skutečných operací

  • Pokud bychom tedy měli vzít v úvahu, že americko-Japonská jednání prakticky nemají šanci na úspěch, vojenské a ekonomické tlaky by Japonsko přinutily k další krizi, pouze pokud by čas mohl plynout marně.