Juana Inés de la Cruz slavné citáty
naposledy aktualizováno : 5. září 2024
other language: spanish | czech | german | french | italian | slovak | turkish | ukrainian | dutch | russian | portuguese
-
Nestuduji, abych věděl víc, ale abych méně ignoroval.
-
Kdo zakázal ženám zapojit se do soukromého a individuálního studia? Což nemají rozumnou duši jako lidé?...Mám tento sklon studovat, a pokud je to zlo, nejsem tím, kdo mě takto formoval - Narodil jsem se s ním a s ním zemřu.
-
Jeden může dokonale filozofovat při vaření večeře.
-
Chodím pod vašimi pery a nejsem tím, čím skutečně jsem, ale tím, co byste si mě raději představovali.
-
A co vám mám říct, paní, o přírodních tajemstvích, která jsem objevil při vaření? A často říkám, když pozoruji tyto podrobnosti: kdyby Aristoteles připravil victuals, napsal by více.
-
Kdo je vinen více: ten, kdo hřeší za odměnu-nebo ten, kdo platí za hřích?
-
Vzácný je ten, kdo připustí genialitu.
-
V samotné ztrátě nacházím ujištění: když jsem ztratil poklad, nemám se čeho bát.
-
Podle mého názoru je mnohem lepší zničit marnost v mém životě, než zničit můj život v marnosti.
-
Musím přebývat v noci otroctví a všechna rozkoš se vzdálit daleko za můj slabý zrak, navždy?
-
Protože láska je jednota, nezná žádné extrémy vzdálenosti.
-
Vše, co obdržíte, se neměří podle jeho skutečné velikosti, ale spíše podle přijímající nádoby.
-
Věřil jsem, že když jsem vstoupil do tohoto kláštera, utíkal jsem před sebou, ale bohužel, chudák, přivedl jsem se sebou!
-
Jeden zůstane a přizná, že jiný je ušlechtilejší než on, že jiný je bohatší, hezčí, a dokonce že je učenější, ale že jiný je bohatší v rozumu, sotva se někdo přizná: vzácný je ten, kdo připustí genialitu.
-
Aristoteles mohl vědět mnohem víc, kdyby vařil.
-
Ale, paní, jako ženy, jaká moudrost může být naše, ne-li filozofie kuchyně? Lupercio Leonardo mluvil dobře, když řekl: "jak dobře lze filozofovat při přípravě večeře."A často říkám, když pozoruji tyto triviální detaily: kdyby Aristoteles připravil vituals [sic], napsal by více.
-
Větší zlo, které je v-když oba na svéhlavých cestách bloudí? Ubohý hříšník za bolest nebo ten, kdo platí za hřích?