Dylan Thomas slavné citáty
naposledy aktualizováno : 5. září 2024
other language: spanish | czech | german | french | italian | slovak | turkish | ukrainian | dutch | russian | portuguese
-
Nenapadlo by vás, že by takové místo jako San Francisco mohlo existovat. Nádherné sluneční světlo tam, kopce, velké mosty,Pacifik u vašich bot. Krásná Čínská Čtvrť. Každý závod na světě. Sardinské flotily vyplouvají ven. Malé lanovky svištící po městských kopcích. A všichni lidé jsou otevření a přátelští.
-
Alkoholik je někdo, koho nemáte rádi a kdo pije stejně jako vy.
-
Dobrá báseň je příspěvkem k realitě. Svět není nikdy stejný, jakmile k němu byla přidána dobrá báseň. Dobrá báseň pomáhá změnit tvar vesmíru, pomáhá rozšířit znalosti každého o sobě a o světě kolem sebe.
-
Nechoďte jemně do té dobré noci, ale vztek, vztek proti umírání světla.
-
Věřím v Newyorčany. Ať už někdy zpochybňovali sen, ve kterém žijí, nevěděl bych to, protože se nikdy neodvážím položit tuto otázku.
-
Kdo hledá odpočinek, najde nudu. Kdo hledá práci, najde odpočinek.
-
Když člověk spálí své mosty, jaký velmi pěkný oheň to dělá.
-
Moje vzdělání byla svoboda, kterou jsem musel číst bez rozdílu a po celou dobu, s očima visícími ven.
-
I když jsou milenci ztraceni, láska nebude.
-
Loni také sněžilo: udělal jsem sněhuláka a můj bratr ho srazil a já srazil svého bratra a pak jsme si dali čaj.
-
A teď, pánové, stejně jako vaše chování, vás musím opustit.
-
Proč si muži myslí, že můžete vyzvednout lásku a znovu ji zapálit jako svíčku? Ženy vědí, kdy láska skončila.
-
Poezie není nejdůležitější věcí v životě... Mnohem raději bych ležel v horké lázni, četl Agathu Christie a cucal sladkosti.
-
Světlo se rozbije tam, kde nesvítí slunce; kde neteče moře, vody srdce; tlačit v jejich přílivu.
-
Miluji tě tak moc, že ti to nikdy nebudu moci říct; bojím se ti to říct. Vždycky cítím tvé srdce. Taneční melodie mají vždy pravdu: Miluji tě tělo i duši: †" a předpokládám, že tělo znamená, že se tě chci dotknout a být s tebou v posteli, a předpokládám, že duše znamená, že tě slyším a vidím tě a miluji tě v každé jediné věci na celém světě spící nebo vzhůru
-
Vím, že nejsme svatí, panny nebo šílenci; známe všechny chtíče a záchodové vtipy a většinu špinavých lidí; můžeme chytit autobusy a spočítat naše drobné a přejít silnice a mluvit skutečné věty. Ale naše nevinnost jde strašně hluboko a naše zdiskreditovatelné tajemství je, že nevíme vůbec nic, a naše hrozné vnitřní tajemství je, že je nám jedno, že ne.
-
Myslím, že kdybych se dotkl země, rozpadla by se; je to tak smutné a krásné, tak třesoucí se jako sen.
-
A smrt nebude mít nadvládu. Pod mořskými vinutími dlouho nezemřou větrně; kroucení na stojanech, když šlachy ustoupí, připoutané ke kolu, přesto se nezlomí; víra v jejich ruce se rozbije na dvě části a zlo jednorožce je projde; rozdělit všechny konce, které neprasknou; a smrt nebude mít nadvládu.
-
Jedny Vánoce byly tak podobné těm druhým, v těch letech kolem rohu mořského města nyní a ze všeho zvuku kromě vzdáleného mluvení hlasů, které někdy slyším chvíli před spaním, že si nikdy nepamatuji, zda sněžilo šest dní a šest nocí, když mi bylo dvanáct, nebo zda sněžilo dvanáct dní a dvanáct nocí, když mi bylo šest.
-
Na naší zahradě nic neroste, pouze se myje. A děti.
-
Nechoďte jemně do té dobré noci.
-
Nikdy nebuďte jasní, nikdy neuvádějte, pokud byste byli považováni za skvělé.
-
Nepotřebuji žádné přátele. Dávám přednost nepřátelům. Jsou lepší společností a jejich pocity vůči vám jsou vždy skutečné.
-
Právě jsem měl osmnáct whisky v řadě. Věřím, že je to rekord.
-
Miluji tě víc než kohokoli na světě... Miluji tě pro miliony a miliony věcí, hodiny a upíry a špinavé nehty a klikaté obrazy a krásné vlasy a závratě a padající sny.
-
okamžik zázraku je nekonečný blesk ...