Hu Jintao slavné citáty

naposledy aktualizováno : 5. září 2024

other language: spanish | czech | german | french | italian | slovak | turkish | ukrainian | dutch | russian | portuguese

Hu Jintao
  • Čína přikládá velký význam využívání obnovitelných zdrojů, což z ní činí jeden z důležitých kroků na podporu hospodářského a sociálního rozvoje

  • Za účelem řešení světové ekonomické nerovnováhy by země po celém světě měly vyvinout společné úsilí k úpravě své ekonomické struktury.

  • Čína uznává a také respektuje univerzálnost lidských práv. Budeme pokračovat v úsilí o podporu demokracie a právního státu.

  • Čína se zavázala k nezávislé zahraniční politice míru a rozvinula přátelství a spolupráci se všemi zeměmi na základě pěti principů mírového soužití.

  • Čína a Spojené státy mají velký vliv na mezinárodní záležitosti a nesou důležitou odpovědnost při prosazování světového míru a podpoře společného rozvoje.

  • Tibet je krásná a bohatě obdařená oblast naší velké vlasti.

  • Demokracie je společným úsilím lidstva a všechny země musí vážně chránit demokratická práva lidí.

  • Stejně jako ostatní země světa musí Čína hájit svou vlastní suverenitu, územní celistvost a rozvojové zájmy. Zároveň jsme ochotni řádně řešit rozdíly a neshody ve vztazích mezi státy.

  • Čína je rozvojová země s obrovským počtem obyvatel a také rozvojová země v rozhodující fázi reformy. V této souvislosti Čína stále čelí mnoha výzvám v hospodářském a sociálním rozvoji. A v Číně je třeba ještě hodně udělat, pokud jde o lidská práva.

  • Čína věnuje velkou pozornost korejské jaderné otázce. Stojíme za dosažení denuklearizace poloostrova mírovým způsobem prostřednictvím dialogu a konzultací s cílem udržet mír a stabilitu poloostrova a severovýchodní Asie.

  • Čína zůstane pevně oddaná základní státní politice otevírání se. Aktivně a efektivně využijeme zahraniční investice, zlepšíme jejich strukturu, diverzifikujeme jejich formu a otevřeme více kanálů a odvětví, abychom usnadnili investice.

  • Kultura je okno odrážející historii, kultura a duchovní svět národa, .. Kulturní výměna je mostem k posílení vzájemného porozumění a přátelství mezi lidmi různých národů.

  • Musíme jasně vidět, že mezinárodní nepřátelské síly zintenzivňují strategický plán westernizace a rozdělení Číny a ideologická a kulturní pole jsou ústředními oblastmi jejich dlouhodobé infiltrace.

  • Světová ekonomika se dnes pomalu zotavuje a stále existují určité destabilizující faktory a nejistoty. Dopad mezinárodní finanční krize zdaleka nekončí.

  • Politická restrukturalizace, kterou v Číně provádíme, je zaměřena na pokrok v sebezdokonalování a rozvoji socialistického politického systému. Budeme i nadále rozšiřovat lidovou demokracii a budovat socialistickou zemi pod vládou práva v souladu s čínskými národními podmínkami.

  • Celková síla čínské kultury a její mezinárodní vliv není úměrná mezinárodnímu postavení Číny. Mezinárodní kultura Západu je silná, zatímco my jsme slabí.

  • Od počátku 21.století se díky společnému úsilí obou stran vztah mezi Čínou a USA celkově těší stálému růstu. Od nástupu prezidenta Obamy do úřadu jsme udržovali úzký kontakt prostřednictvím výměny návštěv, schůzek, telefonických rozhovorů a dopisů.

  • Rozvinuté země by měly podporovat rozvojové země v boji proti změně klimatu. To je nejen jejich odpovědnost, ale také slouží jejich dlouhodobým zájmům.

  • Čína významně přispěla ke světové ekonomice, pokud jde o celkovou ekonomickou produkci a obchod, a RMB hrála roli ve Světovém ekonomickém rozvoji. Ale učinit z RMB mezinárodní měnu bude poměrně dlouhý proces.

  • Čína přijala a provádí svůj národní program změny klimatu. To zahrnuje povinné vnitrostátní cíle pro snížení energetické náročnosti a vypouštění hlavních znečišťujících látek a zvýšení pokrytí lesů a podílu obnovitelné energie na období 2005 až 2010.

  • Budování dobrých, stabilních a produktivních vztahů mezi Čínou a USA je v našem společném zájmu našich dvou zemí a našich dvou národů a také přispívá k míru a rozvoji.

  • Náš úkol je těžký a náš čas je omezený. Stranické organizace a vlády na všech úrovních musí upřednostňovat snižování emisí a vnést tuto myšlenku hluboko do srdcí lidí.

  • Z naší strany se budeme držet naší nezávislé zahraniční politiky míru a budeme navždy jednat jako silný obránce světového míru a vytrvalý zastánce společného rozvoje.

  • Globální změna klimatu má hluboký dopad na přežití a rozvoj lidstva. Je to velká výzva, které čelí všechny země.

  • Měnová politika Spojených států má zásadní dopad na globální likviditu a kapitálové toky, a proto by měla být likvidita amerického dolaru udržována na rozumné a stabilní úrovni,

  • Za posledních 20 a více let, co se Čína vydala na cestu reforem a otevření, jsme vytrvale prosazovali politickou restrukturalizaci a energicky budovali demokratickou politiku za socialismu.

  • Vynaložíme veškeré úsilí s maximální upřímností, abychom dosáhli mírového sjednocení země.

  • Nikdy nikomu nedovolíme oddělit Tchaj-wan od Číny.

  • Čínská kultura patří nejen Číňanům, ale i celému světu.

  • Pouze Reforma a otevření se může rozvíjet Čínu. Nesmíme se bát žádných rizik a nenechat se zmást žádnými rušivými vlivy.

  • Všechny zahraniční společnosti registrované v Číně jsou čínské podniky. Jejich inovace, výrobní a obchodní operace v Číně mají stejné zacházení jako čínské podniky.

  • Zároveň si velmi dobře uvědomujeme, že Čína je stále největší rozvojovou zemí na světě, a musíme vyvinout dlouhé a tvrdé úsilí, pokud chceme ve všech ohledech vybudovat mírně prosperující společnost a v zásadě dosáhnout modernizace.

  • Rozmanitost ve světě je základní charakteristikou lidské společnosti a také klíčovou podmínkou živého a dynamického světa, jak jej vidíme dnes.